“Post War Prayer,” A Dutch Poem by Tine Hertmans Translated by Hannie Rouweler

Post War Prayer

the future has begun
with long months
mined in time,
just tomorrow remains,
we prefer to be free from
worries while the hours
run further, past the
inertia of things

shall we sing, hope, beg,
that everything will not go so fast,
and peace forever
is anchored?
spare us from permanent destruction
and doom, reaching out for
what our heart desires

let us remember humbly
that not a single day on earth
ever returns
for none of us


naoorlogs gebed

de toekomst is begonnen
heeft lange maanden in de
tijd ontgonnen, er rest
ons enkel morgen,
prefereren vrij te zijn van
zorgen wijl de uren
verder hollen, voorbij de
inertie van dingen

zullen we zingen, hopen, smeken,
dat alles niet zo’n vaart zal
lopen en vrede zich voorgoed
verankerd weet?
stabilisatie van destructie
ons zal sparen van de
ondergang, ons reiken
wat ons hart begeert

laat ons in deemoed gedenken
dat geen enkele dag op aarde
voor geen van ons
ooit wederkeert

Tine Hertmans, born in Ghent, Belgium, in 1947, is an award-winning poet and author of short stories and children's books. She has published several poetry collections, and her poems are recorded in many anthologies. She has participated in important literary events, and radio, television, and newspapers have paid attention to her work. In her hometown of Destelbergen, she was appointed the first town poet in 2009. Titles poetry books: "The days are of cobwebs," "Garden of Eden," "The scent of fieldbindweed," and "Dancing in the Sunlight."

Hannie Rouweler, born in the Netherlands, Goor, on June 13, 1951, is a poet and translator living in Leusden since 2012. In 1988 she debuted with Raindrops on the Water. Since then, she has published about 40 volumes of poetry, including translations in foreign languages such as Polish, Romanian, Spanish, French, Norwegian, and English. Her poems altogether have been translated into 25 languages. She has studied painting and art history at the Art Academy in Belgium for five years. Hannie writes on diverse topics. She is a member of the Flemish Association of Poets and Writers (VVL, Antwerp).

Human Rights Art Festival

Tom Block is a playwright, author of five books, 20-year visual artist and producer of the International Human Rights Art Festival. His plays have been developed and produced at such venues as the Ensemble Studio Theater, HERE Arts Center, Dixon Place, Theater for the New City, IRT Theater, Theater at the 14th Street Y, Athena Theatre Company, Theater Row, A.R.T.-NY and many others.  He was the founding producer of the International Human Rights Art Festival (Dixon Place, NY, 2017), the Amnesty International Human Rights Art Festival (2010) and a Research Fellow at DePaul University (2010). He has spoken about his ideas throughout the United States, Canada, Europe, Turkey and the Middle East. For more information about his work, visit www.tomblock.com.

http://ihraf.org
Previous
Previous

"The Yawning Guard," a Poem in Hindi by Vishwanath Prasad Tiwari, Translated by Kalpna Singh-Chitnis

Next
Next

“March 16,” a Ukrainian poem by Tania Rodionova, Translated by Ella Yevtushenko